С заботой о родной речи

Сохранение и популяризация родного языка в эпоху глобализации,

Энтузиасты начали активно использовать интернет-платформу для популяризации ингушского языка Макка Наурузова (справа) Макка Наурузова

Сохранение и  популяризация родного языка в  эпоху глобализации, забота о  родной речи  — непростая задача, требующая приложения немалых усилий и  интеллектуального труда, не  забывая о  преимуществе духовного над материальным.

Но  это дело полностью оправдывает себя, если его довести до  результата  — формировать полноценную языковую личность. Только искренняя любовь к  родному языку, богатой культуре может наполнять занимающегося этой благородной миссией человека вдохновением.

Ни  для кого не  секрет, что большие языки поглощают малые, нежелание некоторой части молодежи, да  и  упертых, недальновидных взрослых говорить на  родном, соблюдать традиции народа приводит к  негативной тенденции и  создает для этого благоприятную почву. Упомянутая проблема давно обрела мировой масштаб, то  есть с  ней сталкиваются не  только у  нас.

Поэтому считаю контрпродуктивным всегда напоминать на  различных республиканских мероприятиях о  внесении ЮНЕСКО древнего ингушского языка, в  котором таится мудрость веков, в  список вымирающих, заранее настраивая аудиторию на  неминуемое поражение в  битве за  это достояние. Язык, связанный с  национальным самосознанием и  являющийся средством национального самовыражения, будет жить при наличии его носителей, использовании в  различных бытовых, социокультурных сферах общения, речевой коммуникации, а  они есть и  их  немало. В  любом деле главное  — правильно выстроить работу, а  плоды труда обязательно появятся.

Учитывая сегодняшние реалии, что на  дворе век высоких технологий и  многие перемещаются в  виртуальный мир для времяпрепровождения, энтузиасты начали активно использовать возможности глобальной сети для приобщения соотечественников к  языковой культуре.

Интернет-пространство изобилует различными онлайн-уроками, курсами обучения языкам. Но  хочется рассказать читателям об  интерактивной школе ингушского языка «Г1алат», по  праву занявшей свою достойную нишу в  этом сегменте и  получающей положительные отзывы от  сотен благодарных интернет-пользователей. Многие жители республики, среди которых и  ваш покорный слуга, практически ежедневно в  соцсетях с  большим интересом просматривают видеоролики с  разъяснением наиболее частых ошибок в  ингушской речи, которые заканчиваются коронным словом харизматичной ведущей «Д1ахалаш!». Стало любопытно узнать, кто стоит за  этой занимательной идеей. Оказалось, что автором и  вдохновителем проекта является преподаватель колледжа сервиса и  быта Макка Магомедовна Наурузова, решившая таким образом с  командой единомышленников внести свой вклад в  развитие близкого сердцу языка, обучение не  только подрастающего поколения, но  и  взрослых, его литературным нормам.

—  Макка Магомедовна, расскажите, пожалуйста, как зародилась идея о  создании интерактивной школы? Почему именно ингушского языка?

—  Три года назад как у  филолога-преподавателя у  меня попросили план к  Декаде ингушского языка. И  я  стала искать идеи, которые будут перекликаться с  сознанием современной молодёжи, так как постоянные консервативные формы подачи языка утратили свою актуальность. Первая цель была показать национальному представителю себя со  стороны как носителя языка, дать увидеть ошибки зеркально и  противопоставить их  литературной норме. В  этом году нам исполнится три года. В  составе  — 10  человек. Это студенты колледжа сервиса и  быта, где я  преподаю. Учреждение сразу поддержало идею и  разрешило проводить съёмки в  любое время.

Из  техники у  нас на  тот момент был телефон Samsung Galaxy S8+  и  проводной микрофон. Ведущая  — Амина Кациева. Она моя студентка. Девочка выделялась особой харизмой, сразу заинтересовала аудиторию. Я  им  расписываю слова, отдаю, сразу снимаю. А  вечером самая ответственная работа  — монтаж.

—  На  ваш взгляд, как расширить рамки этой полезной работы, которая не  приносит материальных благ, но  является очень весомой и  важной для общества? Как вы  относитесь к  тому, чтобы организовать съемки уроков ингушского языка лучших учителей в  общеобразовательных учреждениях республики и  выкладывать их  в  интернет для широкой аудитории? Думаю, даже многие наши земляки, проживающие за  пределами региона и  страны, с  удовольствием смотрели  бы подобные занятия, узнавали  бы о  литературных нормах языка, научились  бы правильно и  адекватно использовать языковые единицы и  средства, что в  конечном счёте поспособствовало  бы накоплению и  сохранению языкового опыта.

—  Это было  бы замечательно, можно записывать уроки в  школах и  выкладывать в  интернет. Много ингушей, живущих за  пределами, нуждаются в  обучении языку с  нуля. Надо признать, что методика, по  которой работают филологи, не  предполагают обучения с  нуля. Например, как объяснить англоязычному ребёнку, даже русскоязычному  — 8  падежей? Как их  перевести на  русский? Наш родительный падеж сильно отличается от  родительного падежа русского языка. Для кого  — в  ингушском языке вопрос дательного падежа. От  кого? —  вопрос местного падежа... Как объяснить степени сравнения в  сравнении с  системой других языков. Таким людям нужно объяснить ингушский в  сравнении с  английским или русским.

Наш язык отличается от  других языков неочерченностью границ грамматики, и  тут много вопросов. Будет здорово, если выпустят пособие на  трех языках сразу для тех, кто изучает его с  нуля. Мне неоднократно приходилось объяснять модельные глаголы «ва», «ба», «да», «я» через английский глагол to  be.

—  А  где находите ошибки?

—  Буквально накануне я  записала 15  ошибок. Нахожу их  в  речи собеседников, записываю, ищу, вспоминаю по  мере обучения студентов.

—  В  соцсетях развернулась дискуссия относительно того, как правильно назвать порог на  ингушском. Некоторые считают его «на1ара са». Другие выдвигают версию о  том, что «на1ара са»  — это не  дверной порог, а  дверной косяк. Пишут, что в  наше время косяк бывает заодно с  порогом, но  раньше это были разные понятия. На  древнем ингушском языке порог переводится как «гаре», а  дверной порог будет «на1ара гаре», а  отойти от  дверного порога «на1аргара».

—  Начнем с  того, что косяк  — это боковой брус дверной или оконной рамы. Теперь изучим этимологию слова «порог». Оно переводится как «поперечный брус». В  переводе с  латинского это «выступ в  стене», в  переводе с  греческого «проход». То, что находится на  стыке, восходит к  глаголу «пороть». Приходим к  тому, что это одно и  то  же  — брус. Официально закрепленное слово «на1ара санаг1а».

Почему «на1аргара» отойти от  порога? Да  потому что «гара» это окончание, которое добавляется ко  всем словам в  местном (направительном) падеже (меттига дожаре) при обозначении направления от  кого? От  чего? Со  стороны чего  — корагара, на1аргара, саьнгара, истолагара, Мухьмадагара и  т.  д. В  сторону чего  — на1аргахьа, истолагахьа, корагахьа.

И  в  русском языке, и  в  ингушском языке многозначные слова были и  есть! Нельзя трогать  то, что сложилось как норма, если этимология до  конца не  изучена. Таких слов много... Например, слово нёбо и  небо «сигале». Тут тоже откроется много чего интересного, если покопаться в  этимологии.

—  С  большим сожалением не  могу не  отметить безответственное отношение родителей к  делу обучения своих детей родному языку, почему-то решивших, что ребенок учить его не  обязан и  подобные занятия  — пустая трата времени. Обсуждение сложностей в  освоении уроков ингушского языка и  заучивании стихотворений по  литературе в  родительских группах в  «Ватсапе» меня сильно поразило. Родители школьников, не  стесняясь, выражают откровенную ненависть и  неприязнь к  родному языку  — я  нисколько не  утрирую, говорю о  том, что видел сам. Они считают, что можно ограничиться знанием русского языка. А  кто сомневается, куда нам без языка-посредника великого русского? Без него далеко не  пойдешь. Но  что мешает нам активно пользоваться обоими языками в  речевой коммуникации. В  нашей стране это не  только не  запрещается, а  наоборот, всячески поощряется. Самое удивительное  — такие ограниченные люди позиционируют себя большими патриотами и  четко следующими религиозным нормам. Как раз-таки ислам и  требует сохранения национальной идентичности и  языка. Важнейшим моментом в  разнообразии языков, над которым следует задуматься, является лежащие в  основе этого божественная мудрость и  могущество. Различия в  языках, на  которых общаются люди, одно из  доказательств существования и  единственности Всевышнего. В  одном из  аятов Священного Корана говорится: «Среди Его знамений  — сотворение небес и  земли и  различие ваших языков и  цветов. Воистину, в  этом  — знамения для обладающих знанием» (ар-Рум 30/22). Об  этом не  раз в  своих проповедях отмечали и  имамы мечетей Ингушетии.

—  Мне кажется, что с  родителями необходимо работать больше, чем с  детьми. Открывать семейные клубы, проводить семейные конкурсы, масштабные диктанты и  интеллектуальные битвы по  языку. Современным людям нужен формат, который выходит за  рамки обычного.

—  Кто вам помогает в  этом деле?

—  Поддержка была от  колледжа  — нам помогли с  покупкой стедикама и  футболок для участников. Купили еще один микрофон. А  так задействовали собственные силы и  энтузиазм. Я  запускала этот проект не  в  личных интересах и  не  ждала от  него финансовой выгоды. Очень хотелось «разбудить» носителей языка, показать им  себя со  стороны. Думала, вот так хоть проснётся дух патриота, интерес к  национальному наследию.

А  так, издаю книги для детей, две книги я  выпустила за  свой счёт, вторую при грантовой поддержке форума «Машук», с  одной книгой помог директор колледжа Зязиков Аслан Асхабович, и  последнюю тоже финансировал один добрый человек.

Вышли в  свет стихи для детей «Шоана, бераш» при поддержке Национальной библиотеки республики, а  также книги «Боамби», «Чайтонг Моажи», «Лилинг», «Гургал».

У  нас нет электронных книг, словарей, статей, нужна большая платформа. Приложения по  орфографии не  помешали  бы. На  местном телевидении можно было запустить интеллектуальную битву по  языку «Самый умный».

—  Макка Магомедовна, спасибо вам за  интересную беседу, за  то, что увидели свое предназначение в  этой области, почерпнул много полезного для себя. Желаем вам и  всей вашей дружной команде новых свершений в  популяризации родного языка. Всегда приятно слушать людей увлеченных, ищущих, знающих предмет и  стремящихся бескорыстно приносить пользу обществу.

Магомет Евлоев

Последние новости

Что делать, если утеряна посылка?

Качество услуг почтовой связи должно соответствовать установленным стандартам, а также предоставляемой операторами почтовой связи информации об условиях оказания данных услуг.

Подозреваемый в особо крупном мошенничестве останется под стражей

Суд апелляционной инстанции по уголовным делам Верховного суда Ингушетии 03.04.2025 рассмотрел материал досудебного производства по апелляционной жалобе защитника на постановление Магасского районного суда,

Программа действий на длительную перспективу: «Единая Россия» представила промежуточные итоги реализации народной программы

Доклад о них партия направит Президенту Выполнению положений народной программы было посвящено заседание программной комиссии «Единой России», которое провёл Председатель партии Дмитрий Медведев.

Внимание !!!

Администрация города Назрань информирует о том, что прием документов для участия в конкурсе на замещение следующих вакантных должностей муниципальной службы:

Здесь вы найдете свежие и актуальные новости в Павлово, охватывающие все важные события в городе

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *